Un tweet du pape François sur les " jaculatoires " provoque rire et malaise en France

May 05, 2023
213 views

ANDREAS SOLARO / AFP ANDREAS SOLARO / AFP

VATICAN - Une polémique 100 % française. Ce vendredi 5 mai, le compte Twitter du pape François a provoqué malgré lui l’hilarité et l’incompréhension parmi les utilisateurs francophones du réseau social, en appelant les fidèles à pratiquer « les jaculatoires », ces courtes prières spontanées et intenses.

« Si tu n’as pas beaucoup de temps pour prier, une sage pratique spirituelle peut t’aider, celle que l’on appelle les jaculatoires, de très brèves prières que nous pouvons répéter souvent pendant la journée pour rester ’connectés’ avec le Seigneur », dit en français le tweet publié par le compte @Pontifex_fr qui compte 1,8 million d’abonnés.

Si tu n’as pas beaucoup de temps pour prier, une sage pratique spirituelle peut t’aider, celle que l’on appelle les… https://t.co/Zs4LWTcNJy — Pape François (@Pontifex_fr) Voir le tweet

Les jaculatoires -du latin « jaculor » qui signifie darder, lancer une flèche- sont des prières courtes et ferventes, selon le dictionnaire Le Robert. Outre-manche, on parle plutôt d’« aspirations ».

Avalanche de sous-entendus

« Les jaculatoires, ça donne moyen en langue française, je ne le vous cache pas », a par exemple réagi sur Twitter un utilisateur identifié sous le nom de Renaud Denis. Un autre ironise avec un jeu de mots papal : « Deux jaculatoires par jour c’est bon pour la prospape… ».

@Pontifex_fr Les jaculatoires, ça donne moyen en langue française, je ne vous le cache pas 🙂 — Renaud Denis (@RenaudDenis) Voir le tweet

@Pontifex_fr Deux jaculatoires par jour c'est bon pour la prospape .... — Francky 🍾🍾🍾 (@Francky891965) Voir le tweet

La confusion avec un autre terme de la langue française a donc inspiré les internautes, redoublant d’effort pour tourner en dérision cette pratique mise en lumière par le Saint-Père sur Twitter. Parfois bien aidés par des émojis plutôt évocateurs.

@Pontifex_fr Mais n'en abusez pas trop non plus, il paraît que ça rendu sourd. — Lisore (@VraieLisore) Voir le tweet

@Pontifex_fr Merci pour votre approbation votre sainteté, je pars immédiatement me connecter au seigneur 💦😏 — Comité de soutien Sergio Coma (@TeamSergioComa) Voir le tweet

Certains internautes ont soupçonné un piratage du compte Pontifex tandis que d’autres ont cru y voir une mauvaise traduction. D’autres se sont plutôt insurgés contre cette avalanche de messages, parfois jugés « consternants ».

@Pontifex_fr @jbxrda je crois que monseigneur pape s'est fait pirater son compte par trichelieu, faut faire quelque chose. — Pain Au Palpa (@machineMacarel) Voir le tweet

@Pontifex_fr Commentaires consternants. Un ex de prieres dont parle le Pape : - Seigneur, prends pitié de nous ! — SyBln (@sy_bln) Voir le tweet

Une question de traduction

Sollicitée par l’AFP, une source au Vatican indique que le compte Twitter du pape est géré par le Dicastère (équivalent d’un ministère pour le Saint-Siège) pour la communication.

« Le français est une simple traduction » du tweet original en italien, a ainsi précisé cette source. En octobre 2022, à l’occasion d’une prière dominicale de l’Angélus, François avait déjà évoqué ces formes de recueillement, en italien.

Se non hai molto tempo per pregare, può aiutarti una pratica spirituale sapiente, quella delle giaculatorie, brevis… https://t.co/EITXPExa9C — Papa Francesco (@Pontifex_it) Voir le tweet

La traduction officielle en français évoquait « une pratique spirituelle savante, que l’on a un peu oubliée aujourd’hui, que nos aînés, surtout les grands-mères, connaissent bien : celle que l’on appelle les jaculatoires ».

« Le nom est un peu désuet, mais la substance est bonne », ajoutait le texte.

Un malentendu autour d’une traduction de tweet du Pape qui avait déjà mis le Vatican dans un certain embarras lorsque le terme « caresser » avait été utilisé maladroitement pour traduire le terme latin « Blandiri ». Le terme « caresser » avait alors particulièrement fait tiquer, en raison des nombreux scandales de violences sexuelles sur des mineurs commises par des membres du clergé.

Caresser une personne âgée exprime la même espérance que caresser un enfant, car le début de la vie et sa fin sont… https://t.co/WtH3lWGZLc — Pape François (@Pontifex_fr) Voir le tweet

Senem blandiri eandem spem significat ac puerum blandiri, cum vitae initium et finis semper mysterium sint, mysteri… https://t.co/rtpDuDGZpl — Papa Franciscus (@Pontifex_ln) Voir le tweet

Auprès du HuffPost, Claire Chauviré, professeure de lettres, avait estimé que le terme le plus approprié aurait plutôt été « choyer » voire « chérir ».

À voir également sur Le HuffPost :

Source: Le HuffPost